Родители

Сонные книги, которые помогут уложить малышей спать

Уложить детей в кровать значительно легче, когда у вас есть для этого особый ритуал. Для кого-то этим ритуалом является обычная чистка зубов, для кого стакан молока и разговор, а для кого-то важной частью этого ритуала, кроме всего упомянутого, является чтение вслух. Обычная книга-картинка, рассказ, сказка, фантастическая повесть, приключенческий роман — не важно, что именно вы читаете, если делать это регулярно, вы поможете ребенку успокоиться, предаться мечтам и фантазиям и, в конце концов, заснуть.

Но, когда речь идет о ритуалах, всегда хочется чего-то исключительного — как торт на день рождения. К счастью, для чтения на ночь в мире существуют особые книги, рассказывающие о героях и героинях, которые так же, как и читатели-слушатели, укладываются спать. И, хотя вы, наверное, считаете, что самым большим преимуществом этих особых книг является их способность настраивать детей на сон … Но нет — это лишь «удобный» для родителей бонус. На самом деле интересное свойство «сонных» книг в том, что они позволяют ребенку самому оказаться в сказке, то есть повторить то, что делают герои истории, которую они только что услышали.

Барашек Рассел, Роб Скоттон

Подборку наших сонных изданий начнем с «Барашка Рассела», написанного и нарисованного уже известным и популярным в Украине автором книг-картинок, англичанином Робом Скоттоном.

В отличие от «засыпаек» вроде «Кролика, который хочет заснуть …» Карла-Юхана Форссена Эрлин, книга о Рассела имеет динамичный сюжет, краткий текст и яркие иллюстрации, «рассказывают» львиную долю всей истории.

Героем этой истории является смешной барашек по имени Рассел. Он отличается от остальных овец в его стаде и очень напоминает маленького гиперактивного мальчика, который делает все совсем не так, как другие. Так случилось и сегодня, когда Рассел стал единственным, кто не смог заснуть (довольно ожидаемо, если обратить внимание на то, чем он занимается пока другие готовятся ко сну). Как он только не пытается, что он только не придумывает, чтобы избавиться от бессонницы, — ничего не помогает: ни новая подушка, ни темнота, ни другие известные и неизвестные средства. И вдруг, когда надежда уже почти утрачена, Расселу на ум приходит одна идея. И, к радости читателей, эта идея работает. Герой побеждает проклятую бессонницу и получает долгожданную награду — сон, которым любезно поделится с детьми.

Роб Скоттон Барашек Рассел / перевод с англ. Екатерины Михалицинои.- Львов: Издательство Старого Льва, 2015.

Зубр ищет гнездо, Оксана Була

Часто уговорить ребенка пойти в кровать трудно именно потому, что сон кажется в детстве чем-то очень скучным и совершенно неинтересным. Мол, зачем тратить драгоценное время на сон, когда можно поиграть, побегать, посмотреть мультфильмы, почитать и даже просто побездельничать. Но дебютная книга-картинка Оксаны Булы «Зубр ищет гнездо» полностью разрушает это представление о сне и превращает его в нечто такое, к чему хочется стремиться больше всего на свете — как самую-самую игрушку. Игрушку, которая уже едва ли не у всех лесных жителей, кроме бедного зубра. Сначала зубр даже не подозревал, что можно спокойно дремать в берлоге, когда на улице мороз. Но однажды он встретил медведя, который рассказал другу, что именно готовится уснуть …

Впрочем, не одним только сонным сюжетом радует книжка-картинка, которую придумала и нарисовала Оксана Була. Есть здесь и красивые иллюстрации, и динамичность повествования, и эмоциональность, и харизматичных героев, и куча других прелестей, благодаря которым книга имеет все шансы стать любимым чтивом ребенка.

Оксана Была Зубр ищет гнездо. — Львов: Издательство Старого Льва, 2016.

Лизелотта не может заснуть, Александр Штеффенсмайер

«Лизелотта не может заснуть» — очередная история Александра Штеффенсмайера о том, что даже в идеальном мире образцовых европейских ферм случаются неприятности. Обычно неприятности случаются с коровой по имени Лизелотта. На этот раз она, несмотря на то, что фермер прочитала ей и другим жителями хлева сказку, не может заснуть. Как и барашек Рассел Лизелотта испытывает разнообразные «популярные» методы засыпания, но все напрасно … ведь причина ее бессонницы кроется в том, что она спит одна. Лизелотта сразу же решает изменить эту несправедливость, поэтому устраивает настоящий переполох, будит каждое живое существо на ферме и, в конце концов, засыпает.

Несмотря на то, что сюжет книги очень живой, а текст и рисунки скрывают немало чрезвычайно смешных моментов, «Лизелотта не может заснуть» — прекрасный выбор не только для дневного, но и для вечернего чтения. Особенно с маленькими хулиганами и хулиганками, которые сразу же узнают в главной героине себя.

Александр Штеффенсмайер Лизелотта не может заснуть / перевод с нем. Светланы Колесник. — Харьков: Виват, 2016.

Спокойной ночи, Карлхене !, Ротраут Сюзанна Бернер

В «сонной» книжке-картинке «Спокойной ночи, Карлхене» владелицы Премии Г. К. Андерсена 2016 Ротраут Сюзанны Бернер все именно так, как и должно быть: детализированные рисунки, выполненные в том же стиле, что и известные во всем мире виммельбухи Бернер, сразу же захватывают внимание молодых «читателей», текст простой и лаконичный, а сюжет — банальный и знакомый многим.

Итак, каждый вечер в семье зайцев повторяется одна и та же история — малыш Карлхен, как и многие другие дети на этой планете, не хочет ложиться спать. Но родители не ругают малыша и не заставляют его идти в постель, а придумывают для него интересное приключение. Вместе с отцом Карлхен отправляется в большое путешествие на скоростном Капцевом экспрессе от станции Хрумковка, на которой заботливая мама даст малышу в дорогу моркови, и до станции Засыпайка, на которой после многих приключений Карлхен наконец засыпает.

«Спокойной ночи, Карлхене» обязательно придется по душе и детям, которые с удовольствием будут слушать и рассматривать книжку в первый и сто первый раз, и родителям, которые смогут воспользоваться советами Ротраут Сюзанна Бернер, когда дети откажутся ложиться спать вовремя.

Ротраут Сюзанна Бернер Спокойной ночи, Карлхене! / Перевод с нем. Н. Якубчак. — Харьков: Издательство «ПЭТ», 2016.

Соня, которая не может заснуть, Забине Больман, Керстин Шене

Книга «Соня, которая не может заснуть» Забине Больман и Керстин Шене рассказывает историю о лесном соне, которую мама укладывает в кроватку и готовит к зимней спячке. И, как вы уже догадались, спать маленькой соне совсем уж не хочется … Потерянная и расстроенная бедняжка безуспешно испытывает различные популярные и не-популярные методы засыпания, обращается к другим животным за помощью, а засыпает тогда, когда никто этого не ожидает.

В отличие от уже упомянутых изданий, книга Забине Больман значительно спокойнее и такой безумной динамики, как в «Лизелотте», «Карлхене» или «Расселе», в ней нет. Впрочем, это отнюдь не испортит детям впечатление от книги. Есть здесь и интересная интрига, и довольно ироничный и непредсказуемый финал, и рисунки, которые помогут разыграться воображению.

Изюминка истории о соне, которая наиболее переживает из-за того, что не будет настоящей соней, если не заснет, в ее назидательности. Месседж, который пытается донести нам книга, важен и нужен — все мы отличаемся друг от друга и даже одинаковой цели достигаем разными путями, но в этом нет ничего плохого — но было бы гораздо интереснее, если бы он не был столь очевидным.

Забине Больман Соня, которая не может заснуть / текст Забине Больман; иллюстрации Керстин Шене / перевод с англ. Светланы Колесник. — Харьков: Виват, 2016.

Засыпай. Просыпайся, Галина Вдовиченко, Виолетта Боригард

«Засыпай. Просыпайся »- книга-перевертышь, в которой на читателей с одной стороны ждут два коротких рассказа для чтения детям на спокойный сон, а с другой — два на пробуждение и встречу нового дня. Поскольку мы с вами говорим о «сонных» книгах, рассмотрим тексты только с стороны «засыпает» — рассказ, поветсвующий о том, как засыпают машинки, и о Куколке, которая убеждала, что никогда не спит.

Оба текста чем-то напоминают книгу Карла-Юхана Форссена Эрлин. Здесь и особвй сонный язык, и герои, изображены с закрытыми глазами, и ритмика, и сами слова, способные буквально усыпить слушателей.

Да и как тут не заснуть, когда буквально все герои обоих рассказов постепенно засыпают: и машинки, и животные, и волшебные создания. Тем более, что не только текст Галины Вдовиченко, но и рисунки Виолетты Боригард прекрасно передают уютную и спокойную атмофсеру, созданную для отдыха и фантастических снов.

Галина Вдовиченко Засыпай. Просыпайся / текст Галины Вдовиченко; иллюстрации Виолетты Боригард. — Львов: Издательство Старого Льва, 2016.

Спокойной ночи, Нори, Бригитте Венинґер, Юсуке Йонецу

Главным героем сонной книги Бригитте Венинґер является котенок по имени Нори, который, как и остальные герои этой подборки, пытается заснуть, но у него ничего не получается. Он крутится из стороны в сторону, но сон не идет. И Нори не отчаивается, а отправляется за помощью к друзьям. И надо сказать, что Нори крупно повезло с друзьями, ведь каждый и каждая дают ему не просто ценный совет, но и небольшой подарочек, которые впоследствии помогают Нори заснуть.

Текст книги «Спокойной ночи, Нори» прост и понятен, а иллюстрации японского художника и автора популярных во всем мире книг-картинок Юсуке Йонецу уютные, спокойные и в то же время сказочные и по-своему очаровательны. Эта книжка-картинка вряд-ли заинтересует детей с большим читательским опытом, а вот малышам и младенцам, несомненно, понравится.

Бригитте Венинґер Спокойной ночи, Нори / текст Бригитте Венинґер; иллюстрации Юсуке Йонецу. — Киев: Рабарбар, 2016.

Пора спать, Трейс Морони

Книжка-картинка «Пора спать» австрийки Трейс Морони интересна тем, что историю в ней рассказывает сам «ребенок» — милый, белый и пушистй зайчонок, который не имеет проблем с бессонницей, а просто делится с читателями секретами своего успеха в этом деле. Зайчонок, с которым должны ассоциировать себя дети, рассказывает о своих маленьких вечерних ритуалых о том, как принимает ванну, как одевает пижаму, играет с мамой в особую игру, слушает сказку и просто разговаривает о свой дене с папой. Такая вот семейная идиллия, что вместе с ритмом текста и пастельными иллюстрациями настраивает малыша на сон.

Трейс Мелони Пора спать / текст и иллюстрации Трейс Мелони. — Киев: Родной язык, 2012.

Засыпалочкы, Папы Бо

Книга известного блогера Папы Бо «Засыпалочкы» — это сборник очень семейных текстов для засыпания, проиллюстрированных нежными акварельными иллюстрациями Галины Роговой. Семейных, потому что они лучше подойдут именно к вечерним сторитаймов в кругу семьи, когда папа или мама укладывают детей в кровати, помогают им успокоиться и настроиться на сон.

На страницах издания — стихи, колыбельные, сказочные истории о засыпании детишек, зверушек, букашек и даже игрушек, а также довольно интересная игра Забавлялочка-засыпалочка. Все тексты рассказывают о сне и так или иначе убеждают маленького слушателя или слушательницу в том, что «надо спать, надо спать». При этом почти все они обращаются непосредственно к ребенку — сыночку, дочери, солнышку, зайчику, звездочке, кошечке, Наташе, Оксане, Кате. Поэтому родителям будет не сложно превратить привычный процесс чтения на общение с ребенком. Кроме того, некоторых родителей простенькие и традиционные тексты могут побудить начать самостоятельно придумывать различные истории для спокойной ночи для своего ребенка.

Папаши Потому Засыпалочкы / текст Папы Потому, иллюстрации Галины Роговои.- Харьков: Виват, 2017.

Дом ночью, Сьюзан Мари Свонсон, Бет Кроммс

Как было отмечено во введении к этой подборке, куда легче уложить детей в постель, если у вас есть для того особый ритуал. А ритуал нередко предполагает повторение — такой же, что и во время счета овец, или такой, что положен в основу любой кумулятивной сказки, особое внимание среди которых заслуживает изданная в Украине книга-картинка «Дом ночью», которую написала Сьюзан Мари Свонсон, а нарисовала Бет Кроммс. Книга, которая, как вы догадались, рассказывает о доме ночью, в котором дремлет кровать, на которой ждет книга, в которой летит птичка … и так далее. На самом деле больше всего «Дом ночью» напоминает колыбельную. И это не удивительно, ведь именно старинная колыбельная «Вот ключ от королевства», которую трудно найти в любой антологии англоязычного детского фольклора, вдохновила Сьюзан Мари Свонсон на создание этой книги.

Особый шарм и очарование истории о доме добавляют иллюстрации признанной и всемирно известной американской художницы Бет Кроммс — не зря именно эта книга была награждена медалью Кальдекотта в 2009 году! Почти монохромные рисунки прекрасно передают особую кумулятивную динамику сюжета и акцентируют внимание на гармоничной связи между эпизодами, которые переходят друг в друга, объединяя начало и конец и образуя неразрывную цепочку. Поэтому, читая ее, чувствуешь, будто история не рассказывается, а несется песней, так и соблазняя улечься в постель и заснуть. Приятно также и то, что главный герой книги очень напоминает украинского Ивасика Телесика: и прической, и рубашкой, а также коронным летанием на птице.

Сьюзан Мари Свонсон, Бет Кроммс Дом ночью / перевод с англ. Оксаны Лущевской. — Харьков: Читариум, 2017. — 40 с.

Мистер Пип, Тереза ​​Роув

Яркая книжка-картинка бразильской иллюстраторки Терезы Роув «Мистер Пип» — настоящий мастрид для всех взрослых, которым почему-то до сих пор кажется, что детские книги для засыпания очень должны быть спокойными и медленными. Как и Оксана Була и Александр Штеффенсмайер, автор этой книги не ставит перед собой целью буквально наскучить ребенку ко сну, зато рассказывает остроумную и весьма интересную (да-да, хотя книга эта очень маленькая, в ней нашлось место для интриги) историю о полосатом котике по имени Мистер Пип, который после вкусного обеда пытается найти тихое место, чтобы хорошенько поспать. Но, оказывается, что все не так просто — попробуйте-ка уснуть, когда все вокруг воет, тарахтит, шипит, звонит и гремит! Впрочем, как известно, коты, когда хотят спать, умеют преодолевать любые препятствия. И, будьте уверены, что читатели, которые пройдут этот путь вместе с Мистером Пипом, также захотят немного вздремнуть. Ведь именно так и сделает еще один очень важная героиня книги, когда за окнами засияют звезды. А вот сам Пип уже не уснет — какие же коты спят ночью?

Кроме сюжета и несколько неожиданного сонного эффекта, среди преимуществ книги «Мистер Пип» стоит упомянуть непревзойденный визуальный нарратив — лаконичный и одновременно красноречивый, динамичный и в тоже время удивительно плавный, с линиями, перетекающих друг в друга, и героем, будто мягко прыгает с первой и до последней страницы, лучше подойдет для внимательного рассматривания перед сном.

Тереза ​​Роув Мистер Пип / перевод с англ. Окснаы Лущевской. — Харьков: Читариум, 2017. — 32 с.

Спи крепко, мое строительство и Поезд-дримотяг, Шерри Даски Ринкер, Том Лихтенгелд

Еще одна история для засыпания, которую невозможно не вспомнить в этой подборке, принадлежит Шерри Даски Ринкер и Тому Лихтенгелду и рассказывает о гигантских машинах, которые засыпают после рабочего дня на стройке.

Не слишком яркие пастельные иллюстрации, стихотворный текст (переведен на украинский Владимиром Чернышенко) с простыми, но красивыми рифмами и прекрасным ритмом, симпатичные герои, так выгодно выделяются на фоне милых зверюшек, девочек и мальчишек — составляем все это вместе и получаем книгу- картинку, которая имеет все шансы стать бестселлером не только в США, но и в Украине.

Первое, что привлекает внимание в книге «Спи крепко, мое строительство», — рисунки Тома Лихтенгелда. В них, казалось бы, нет ничего удивительного, однако динамика, сюжетность, эмоции и удивительно точная палитра цветов, меняется в соответствии с тем, как меняется время на авансцене. Радует в книге также и то, что каждый герой — и бульдозер, и бетоносмеситель, и кран, и самосвал — засыпают по-разному, каждый имеет свои ритуалы для «укладывания в постель» и свой неповторимый характер, догадаться о характерных чертах которого можно с иллюстраций Тома Лихтенгелда. Поэтому, хотя в книге, в общем, ничего увлекательного не происходит и со страницы на страницу повторяется один и тот же мотив засыпания, читать ее интересно. Да и бульдозер,который дремлет в грязи, просто не может не понравиться детям.

Еще одно преимущество книги «Спи, мое строительство» в том, что она имеет продолжение, книжку-картинку «Поезд-дримотяг», по сюжету которой в некую станцию ​​Дремайловка прибывает сказочный поезд с просто фантастически энергичными зверушками, которые … конечно, готовятся к сну!

Шерри Даски Ринкер, Том Лихтенгелд Спи крепко, мое строительство / текст Шерри Даски Ринкер, иллюстрации Тома Лихтенгелда / перевел с англ. Владимир Чернышенко. — Киев: АРТБУКС, 2017. — 32 с.

Шерри Даски Ринкер, Том Лихтенгелд Поезд-дримотяг / текст Шерри Даски Ринкер, иллюстрации Тома Лихтенгелда / перевел с англ. Владимир Чернышенко. — Киев: АРТБУКС, 2017. — 32 с.

 

Автор — Мира Киевская, автор, редактор сайта Букмол

Источник — bokmal.com.ua